Keine exakte Übersetzung gefunden für أصحاب الملك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أصحاب الملك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Remerciez, s'il vous plait, leurs Altesses Royales Catholiques
    رجاءً اشكر أصحاب السمو الملكي الكاثلويكي
  • De nouveaux mécanismes devraient être mis en place pour le transfert de technologies au bénéfice de ces pays dans des conditions avantageuses, tout en protégeant également les droits de propriété intellectuelle.
    ودعا إلى إنشاء آليات جديدة لنقل هذه التكنولوجيات إلى هذه البلدان بشروط مواتية، مع حماية حقوق أصحاب الملكية الفكرية أيضا.
  • Dans la plupart des pays d'Asie, la réforme foncière a consisté à transformer les métayers en petits propriétaires privés - sauf en Chine, où un modèle différent a été adopté, qui encourage le système de responsabilité du ménage.
    وفي معظم مناطق آسيا، ركز الإصلاح الزراعي على تحويل المستأجرين إلى ملاكين خاصين أصحاب ملكيات صغيرة، إلا في الصين حيث اعتمد نموذج مختلف يشجع نظام المسؤولية الأسرية.
  • Le Comité recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour résoudre le problème des propriétaires, dont la plupart sont des Serbes, qui retournent dans leur foyer avant que les personnes (réfugiées et déplacées) qui l'occupent n'aient pu trouver un autre logement, et de redoubler d'efforts en vue de faciliter le retour des réfugiés et des personnes déplacées.
    كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعلية لحل مشكلة أصحاب الملكية، وغالبيتهم من الصرب، الذين يعودون إلى مساكنهم قبل أن يتمكن ساكنوها (اللاجئون والمشردون) من إيجاد مأوى بديل، وأن تُبذل المزيد من الجهود لتيسير عودة اللاجئين والمشردين.
  • La réforme s'étendra également au fonctionnement des organes représentatifs et des personnes morales chargés de défendre les droits fonciers autochtones.
    ويجرى أيضا إدخال إصلاحات على طريقة عمل هيئات تمثيل أصحاب سندات ملكية السكان الأصليين والشركات الممثِّلة المسجَّلة.
  • Au 31 janvier, 1 402 propriétaires de biens immeubles participaient à ce programme.
    وبحلول 31 كانون الثاني/يناير كان 402 1 من أصحاب حقوق الملكية قد أدرجوا ممتلكاتهم في الخطة.
  • Sir Philip Tapsell a peut-être servi nombres de lords et d'altesses royaux, mais il ne nous connait pas.
    السير "فيليب تابسيل" ربما قد ولّد العديد من اللوردات و أصحاب السمو الملكي لكنهُ لا يعرفُنا نحن
  • Elle autorise par ailleurs l'établissement d'accords dits Accords relatifs à l'utilisation des terres autochtones, qui sont des accords volontaires entre une collectivité autochtone titulaire de droits et d'autres personnes, portant sur l'utilisation et la gestion de terres et d'eaux.
    ويقضي القانون أيضا بصوغ اتفاقات متعلقة باستعمال أرض السكان الأصليين، وهي اتفاقات طوعية بين مجموعة من أصحاب سندات ملكية السكان الأصليين وأشخاص آخرين بشأن استعمال وإدارة الأرض والمياه.
  • Il importe d'établir un équilibre judicieux entre les droits et les responsabilités des détenteurs de droits de propriété intellectuelle, et ce en offrant davantage de logiciels à source ouverte et en pratiquant des prix particuliers pour les produits et les services TIC.
    ومن المهم كفالة التوازن بين حقوق ومسؤوليات أصحاب حقوق الملكية الفكرية وذلك مثلاً من خلال زيادة البرمجيات مفتوحة المصدر وترتيبات التسعير الخاصة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Certains ont notamment fait valoir que l'imposition d'un tel quota constituerait une atteinte disproportionnée aux droits des actionnaires.
    وتمثل أحد الاعتراضات في أن تحديد حصص للجنسين يشكل تدخلا غير مبرر في شؤون ملكية أصحاب الأسهم.